A Translator’s Skillset: 5 Skills You Didn’t Know You Needed

A translator often wears many hats, which makes us our clients’ partner when it comes to communication. Our goal is to make communication easy for our clients, whether it means communicating across cultures or simply harnessing the power of words.

Most people don’t know that translators do more than change words from one language to another. In fact, a translator often wears many hats, which makes us our clients’ partner when it comes to communication.

Translators are generally “word people.” Our goal is to make communication easy for our clients, whether it means communicating across cultures or simply harnessing the power of words. While a good translation effectively transmits information from one language to another, it also requires a polished, exact transfer of tone and style from the original to the translated text. Given that, the most important skill a translator must have is excellent writing skills. Just as the original text must be written well, so must its translation.

Beyond knowing a foreign language and writing well, many translators offer additional services that leverage their writing skills. Here are five skills that translators offer to their clients to improve the quality of their written content.

1. Copyediting

 

  • Unilingual revision of texts to ensure that they are clear, concise and consistent
  • Addition of headlines, standardized headers and footers, pull quotes and photo captions
  • Checks for grammatical errors as well as for syntax, punctuation and proper style

2. Bilingual revision

  • Comparison of a translation to its original text to ensure accuracy, clarity, and completeness
  • Suggestions for areas needing clarification or context-specific terminology
  • Checks for grammatical errors as well as for syntax, punctuation and proper style

3. Proofreading

  • Final review of formatted content
  • Correction of typos, misspellings and omissions
  • Verification of layout to ensure proper line breaks

4. Subtitle translation

  • Translation of subtitles with time codes, provided in subtitle file formats

5. Transcreation/Localization

  • Translation and adaptation of texts to transcend linguistic and cultural boundaries
  • Re-creation of promotional ads and texts specific to a location or culture to target local or global markets

In short, a translator is often a copyeditor, reviser, proofreader and bilingual communications expert all at once, making them an essential collaborator when it comes to written communication. From the original text to the published content, we accompany our clients every step of the way.

Natalie Pavey - Owner of Word+Style Translations

Natalie Pavey

Natalie Pavey is a certified translator and owner of Word+Style Translations. With the goal of breaking communication barriers for businesses and organizations, she manages a team of expert translators to ensure on-brand French-English translations that give her clients peace of mind and allow them to take their organizations to the next level.

You may also be interested in these blog posts ...

Promoting Sustainable Building Through Translation

By Natalie Pavey | February 2, 2022

Green building and materials certifications are on the rise as the demand for greener products continues to increase. When it comes to translation, this means that knowing the steps in the certification process and the related terminology is critical in helping clients obtain the certifications they’re seeking.

Top Ten Reasons Why Experience Matters in Translation

By Natalie Pavey | January 31, 2022

Over the years, I have learned that translation is no exception to Malcolm Gladwell’s rule in his 2008 book Outliers: The Story of Success: it takes 10,000 hours of intensive practice to achieve mastery of complex skills. There is much more to being a translator than simply knowing two languages fluently.

The Word+Style Brand Story

By Natalie Pavey | January 20, 2022

Word+Style celebrated 10 years in business in 2022. Read about how Natalie Pavey grew her company over a decade, transitioning from working as a freelance translator to providing comprehensive French-English translation services to an array of clients across the world.