Archive pour mai 2022
Aucune traduction n’est trop courte : pourquoi il vaut toujours mieux faire affaire avec un traducteur professionnel
Qu’est-ce qui rend une traduction mauvaise? Le plus souvent, cela s’explique par la traduction incorrecte d’un seul mot ou par une traduction mot à mot qui ne parvient pas à transmettre le sens d’origine. Le suspect habituel? Une personne qui traduit vers une autre langue que sa langue maternelle.
Lire la suite