{"id":13806,"date":"2026-03-26T09:53:47","date_gmt":"2026-03-26T12:53:47","guid":{"rendered":"https:\/\/wordstyle.ca\/?post_type=case-study&#038;p=13806"},"modified":"2026-04-01T11:48:21","modified_gmt":"2026-04-01T14:48:21","slug":"canadian-cancer-society-external-translation-partner","status":"publish","type":"case-study","link":"https:\/\/wordstyle.ca\/fr\/case-study\/canadian-cancer-society-external-translation-partner\/","title":{"rendered":"Soci\u00e9t\u00e9 canadienne du cancer - Partenaire externe de traduction"},"featured_media":13809,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"Case study on translating from Quebecois French to Canadian English for the Canadian Cancer Society.","_seopress_robots_index":""},"class_list":["post-13806","case-study","type-case-study","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wordstyle.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/case-study\/13806","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wordstyle.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/case-study"}],"about":[{"href":"https:\/\/wordstyle.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/case-study"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordstyle.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13809"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wordstyle.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13806"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}